Text

Helmut Heißenbuettel

1
einfach was alle lesen können
einfach machen was alle machen können
einfach zeigen was alle zeigen können
es ist doch eigentlich nur nötig zu zeigen was alle lesen können
oder nicht

5
da wir heute durch Bilder mehr vermittelt bekommen als durch
Texte lesen und schreiben aber besser gelernt haben als sehen und
bilden sind wir ungebildete Literaten das ist ein Grund Textbilder
zu malen in diesem Punkt ist die Forderung nach der Eigentlichkeit
der Gattungen widerlegt statt Lieder ohne Worte Bilder mit Worten

13
andere Leute mögen Spiele spielen die genügend ineinander greifen
um die Aufführung einer Vielzahl von mehr oder weniger Dramen zu
ermöglichen die Spiele haben Regeln teils bekannte teils geheime
manche Leute spielen Spiele welche die Spielregeln anderer Leute
brechen manche spielen unerklärte Spiele und manche machen ihr
Spiel mehrdeutig oder geradezu unbegreiflich außer natürlich für
Experten der geheimen und nicht üblichen Spiele der Geschmack
des Puddings zeigt sich beim Essen

 
[english translation]
1
just what everyone can read
Just do what everyone can do
just show what everyone can show
it is really necessary to show what everyone can read
or not

5
because today we get more information through pictures than
through reading and writing texts and have better learned to see
and form we are unlettered writers that is one reason to paint
text pictures this way the demand for authenticity of the genres
is refuted songs without words pictures with words

13
other people like to play games that are sufficiently meshed
to enable a variety of performances and more or less dramas
the games have rules partly known partly secret some people
play games that break the rules of other people’s games
some people play unplayable games and some make their game
ambiguous or almost incomprehensible except of course for
experts of the secret and not customary games the taste of
pudding shows up when eating